Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ὑπ' ἀλλήλων

  • 1 расхождение

    ουδ.
    1. διάσταση (από κοινό σημείο, κέντρο), διάσχιση (απ αλλήλων γραμμών, ακτινών).
    2. διαφορά (μη σύμπτωση γνωμών, απόψεων κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > расхождение

  • 2 Defensive

    adj.
    P. ἀμυντήριος, V. λεξητήριος.
    Act on the defensive, v.: P. and V. μνεσθαι.
    Defensive alliance, subs.: P. ἐπιμαχία, ἡ.
    Make an alliance with the Argives for defensive purposes: P. πρὸς Ἀργείους συμμαχίαν ποιεῖσθαι ὥστε τῇ ἀλλήλων ἐπιμαχεῖν (Thuc. 5, 27).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defensive

  • 3 Distance

    subs.
    Interval: P. διάστασις, ἡ, ἀπόστασις, ἡ, διάστημα, τό; see Interval.
    Journey, way: P. and V. ὁδός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.
    Cover a distance, v.: P. and V. ντειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. καταντειν; see Cover.
    Distance of time: see Interval.
    A short distance off: P. διὰ βραχέος, P. and V. διʼ ὀλγου (Eur., Phoen. 1098).
    At a less distance: P. διʼ ἐλάσσονος.
    At so great a distance: P. διὰ τοσούτου.
    At long distances apart: P. διὰ πολλοῦ (Thuc. 3, 94).
    They were some distance from one another: P. διεῖχον πολὺ ἀπʼ ἀλλήλων (Thuc. 2, 81).
    From a distance: P. ἄποθεν, πόρρωθεν, V. πρόσωθεν, τηλόθεν, Ar. and V. πωθεν.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προὔχειν (gen.), περβάλλειν, περφέρειν (gen.); see Surpass.
    Get ahead of: P. προλαμβάνειν (acc.), P. and V. φθνειν (acc.), προφθνειν (acc.).
    Be distanced, be left behind: P. and V. πολείπεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Distance

  • 4 Intercourse

    subs.
    P. and V. ὁμιλία, ἡ, κοινωνία, ἡ, συνουσία, ἡ, P. ἐπιμιξία, ἡ, κοινωνήματα, τά, V. συναλλαγαί, αἱ.
    Want of mutual intercourse: P. ἀμιξία ἀλλήλων (Thuc. 1, 3).
    I bear with me a curse that bars all friendly intercourse: V. οὐ γὰρ ἄτας εὐπροσηγόρους φέρω (Eur., H.F. 1284).
    Friendship: P. and V. φιλία, ἡ, ὁμιλία, ἡ, P. χρεία, ἡ, συνήθεια, ἡ.
    Have intercourse with, v.: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.), προσομιλεῖν (dat.), κοινωνεῖν (dat.), κοινοῦσθαι (dat.), συναλλάσσειν (dat.), συνέρχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), πλησιάζειν (dat.) (Dem. 925), συμμίγνυσθαι ( pass) (dat.), P. ἐπιμιγνύναι (or pass.) (dat.), ἐπιμίσγειν (absol.), Ar. and P. συμμιγνύναι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intercourse

  • 5 Interval

    subs.
    P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό.
    Intervening space between two armies: V. μεταίχμιον, τό, or pl.
    Rest, breathing space: P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ, ναπνοή, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Cessation: P. and V. διλυσις, ἡ.
    Stand at intervals, v.: P. διαλείπειν, διίστασθαι.
    At intervals of (for space or time): P. δι (gen.).
    At long intervals (of space or time): P. διὰ πολλοῦ.
    At short intervals (of space or time): P. διʼ ὀλίγου.
    After an interval (of time): P. and V. διὰ χρόνου, P. χρόνου διελθόντος.
    After a long interval: Ar. διὰ πολλοῦ χρόνου.
    After an interval of two or three years: P. διελθόντων ἐτῶν δύο καὶ τριῶν.
    After a moment's interval I go to law: Ar. ἀκαρῆ διαλιπὼν δικάζομαι (Nub. 496).
    In the interval: of time, P. ἐν τῷ μεταξύ; see meantime; of space, P. and V. μεταξύ, ἐν μέσῳ.
    There is no special season which he leaves as an interval: P. οὐδʼ ἐστὶν ἐξαίρετος ὥρα τις ν διαλείπει (Dem. 124).
    They set out with a considerable interval between each man and his neighbour: P. διέχοντες πολὺ ᾖσαν (Thuc. 3. 22).
    He placed the merchantmen at intervals of about two hundred feet from one another: P. διαλιπούσας τὰς ὁλκάδας ὅσον δύο πλέθρα ἀπʼ ἀλλήλων κατέστησεν (Thuc. 7, 38).
    At intervals of ten battlements there were large towers: P. διὰ δέκα ἐπάλξεων πύργοι ἦσαν μεγάλοι (Thuc. 3, 21).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Interval

  • 6 Mutual

    adj.
    Use P. and V. πρὸς ἀλλήλους.
    Common:. P. and V. κοινός, V. ξυνός.
    Mutual relations: P, ἡ πρὸς ἀλλήλους χρεία, (Plat., Rep. 372A).
    Want of mutual intercourse: P. ἀμιξία ἀλλήλων (Thuc. 1, 3).
    Mutual destruction: V. θνατος αὐτόχειρ (Eur., Phoen. 880), P. ἀλληλοφθορία, ἡ (Plat.).
    Die by mutual blows: V. θνήσκειν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων (Æsch., Theb. 805), or θνήσκειν διπλῇ χερί (Soph., Ant. 14).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mutual

  • 7 Piecemeal

    adj.
    Limb from limb: P. κατὰ μέλη.
    Tear piecemeal: P. and V. σπαράσσειν (Plat.), Ar. and V. διασπᾶσθαι, διασπαράσσειν, V. ἀρταμεῖν, διαρταμεῖν, σπᾶν; see teAr.
    His limbs were tassed piecemeal from the ladder: V. ἐκ δὲ κλιμάκων ἐσφενδονᾶτο χωρὶς ἀλλήλων μέλη (Eur., Phoen. 1182).
    met., in detail: P. καθʼ ἕκαστον.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Piecemeal

См. также в других словарях:

  • ἀλλήλων — of one another neut gen pl ἀλλήλων of one another fem gen pl ἀλλήλων of one another masc gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αλλήλων — ἀλλήλων (ΑΜ) (αλληλοπαθής αντωνυμία σε γενική πληθυντικού τών τριών γενών, δίχως ονομαστική δηλώνει αμοιβαία ενέργεια ή κατάσταση ανάμεσα σε δύο ή περισσότερα πρόσωπα ή πράγματα αμοιβαία) ο ένας τον άλλον, ο ένας στον άλλον, ο ένας προς τον άλλον …   Dictionary of Greek

  • τἀλλήλων — ἀλλήλων , ἀλλήλων of one another neut gen pl ἀλλήλων , ἀλλήλων of one another fem gen pl ἀλλήλων , ἀλλήλων of one another masc gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλοιν — ἀλλήλων of one another neut gen/dat dual ἀλλήλων of one another masc gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλοις — ἀλλήλων of one another neut dat pl ἀλλήλων of one another masc dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλοισι — ἀλλήλων of one another neut dat pl (epic ionic aeolic) ἀλλήλων of one another masc dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλοισιν — ἀλλήλων of one another neut dat pl (epic ionic aeolic) ἀλλήλων of one another masc dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλω — ἀλλήλων of one another neut acc dual ἀλλήλων of one another masc acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλληλέων — ἀλλήλων of one another masc/fem gen pl (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλαιν — ἀλλήλων of one another fem gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλλήλαις — ἀλλήλων of one another fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»